Dil, dünya üzerinde yaşayan insanlar arasında kurulmuş olan en büyük sosyal ağdır. Sadece bir iletişim aracı değil aynı zamanda kültürlerin aktarımını sağlayan önemli bir köprü gibidir de ve bu yüzden kültürler arası bağlantıyı sağlayacak tercümanlara her zaman ihtiyaç duyarız.
Mütercim tercümanlık nedir?
Tercümanlık kelimesinin ne anlama geldiğini elbette biliyoruz. Ama başına eklenen mütercim ne anlama geliyor çoğumuz bilmiyordur. Mütercim; metin, kitap, sözleşme, hukuki yazışmalar gibi yazılı bir ürünü bir dilden başka bir dile çeviren kişiye denir. Tercümandan ne farkı var diyebilirsiniz ve aralarındaki en ince fark ise mütercim yazılı çeviri yaparken , tercüman sözlü çeviri yapar. Yani çeviri yaptığı dilleri konuşmayı bilen kişi tercümanlık yapabilir. Fakat okuryazarlığı olan kişi mütercimlik de yapabilir. Çevirdiği dillerde hem konuşmayı hem de okuma yazmayı bilen bir kişi hem mütercimlik hem de tercümanlık yapabilir.
Mütercim Tercümanlık mesleğinde ilerlemek için kaynak ve hedef dili çok iyi bir şekilde bilmek gereklidir. Çevirdiği dillerde hem yazılı olarak hem de sözlü olarak tam donanımlı olması gerekmektedir. Ayrıca belli konularda uzmanlık kazanarak bu alanlar içinde ilerleyip, uzmanlaşabilirsiniz Mesela hukuk, sağlık, dış ticaret, iktisat gibi alanlarda yeterince bilgi sahibi olup, bu alanlarda çalışabilirsiniz. Mesleğinde yeterli olan ve alanında uzmanlaşmış kişiler, aranan ve istenen eleman olarak kariyerlerini ilerletebilirler. Ayrıca, yeminli mütercimlik belgesine sahip olarak bu alanda da çalışabilirsiniz.
İyi Bir Mütercim Tercüman Nasıl Olunur?
İyi bir mütercim tercüman olmak için öncelikle tabii ki çevirdiğiniz dillere yeterince hakim olmalısınız ve o dillerde yazım ve konuşma kurallarını da iyi bilmelisiniz. Bu mesleği yapmak isteyen kişinin üst düzeyde genel akademik ve sözel yeteneğe sahip olması gerekmektedir. Mütercim tercümanlık için yaptığınız mesleği sevmeli, kendinizi geliştirmeli ve yeni şeyler öğrenmeye hevesli olmalısınız. Okuduğunu anlama ve yazma becerisine sahip olmalısınız. Çeviri yaparken tarafsız olmaya ve metinleri doğru olarak çevirmeye dikkat etmelisiniz.